{"id":371,"date":"2022-04-19T06:40:46","date_gmt":"2022-04-19T04:40:46","guid":{"rendered":"https:\/\/nintendo64.pl\/?page_id=371"},"modified":"2022-04-30T23:23:54","modified_gmt":"2022-04-30T21:23:54","slug":"tlumaczenie-gry-banjo-kazooie","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/tlumaczenie-gry-banjo-kazooie\/","title":{"rendered":"Banjo-Kazooie : t\u0142umaczenie gry"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><strong>Jako mi\u0142o\u015bnik gry Banjo-Kazooie postanowi\u0142em zebra\u0107 swoje w\u0105t\u0142e si\u0142y i przymierzy\u0107 si\u0119 do przet\u0142umaczenia tej gry na j\u0119zyk polski. T\u0142umaczenie to czasem do\u015b\u0107 lu\u017ana interpretacja, a czasem wynik ogranicze\u0144. Bowiem przet\u0142umaczony tekst nie mo\u017ce przekroczy\u0107 swoj\u0105 ilo\u015bci\u0105 znak\u00f3w w oryginale, bo zwyczajnie si\u0119 nie zmie\u015bci.<\/strong><\/p>\n<p align=\"justify\">Nigdy nie t\u0142umaczy\u0142em gier ani nic innego. To co poni\u017cej przedstawi\u0119 to absolutna amatorszczyzna robiona dla przyjemno\u015bci, a tak\u017ce ch\u0119ci po\u0107wiczenia j\u0119zyka. Z braku dost\u0119pu do \u017ar\u00f3de\u0142 tekstu w necie, spisuj\u0119 dialogi z gry i t\u0142umacz\u0119 je na sucho w edytorze tekstu. Nie wiem jeszcze jak zabra\u0107 si\u0119 za przeniesienie tego do gry\u2026 ale poczekam z tym jak b\u0119d\u0119 mia\u0142 wi\u0119cej napisanych dialog\u00f3w w j\u0119zyku polskim. Bo teraz to nie ma za bardzo nawet co przenosi\u0107 do gry\u2026<\/p>\n<p align=\"justify\">Po stronie lewej jest umieszczona liczba znak\u00f3w se spacjami, a p\u00f3\u017aniej imi\u0119 osoby kt\u00f3ra m\u00f3wi. T\u0142umaczenie zawiera troch\u0119 b\u0142\u0119d\u00f3w, ale w miar\u0119 mo\u017cliwo\u015bci czasowych b\u0119d\u0119 to dopracowywa\u0142.<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/Wst\u0119p w komnacie wiedzmy<\/p>\n<p align=\"justify\">64 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: Dingpot, Dingpot, by the bench, who is the nicest looking wench?<\/p>\n<p align=\"justify\">62: Kocio\u0142ku, kocio\u0142ku uka\u017c mi kto jest najpi\u0119kniejszy na \u015bwiecie?<\/p>\n<p align=\"justify\">65 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Dingpot<\/b><\/span>: Why it\u2019s Grunty any day, she really takes my breath away\u2026cought<\/p>\n<p align=\"justify\">45: imi\u0119 jej to Grunty, a jej pi\u0119kno odbiera mi dech ka\u017cdego dnia\u2026egh<\/p>\n<p align=\"justify\">73 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: Yes you\u2019re right, I\u2019m rather proud, my looks stand me out from the crowd!<\/p>\n<p align=\"justify\">70: tak, masz racj\u0119, duma we mnie ro\u015bnie, wygl\u0105d m\u00f3j ponadprzeci\u0119tny jest.<\/p>\n<p align=\"justify\">32 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Dingpot<\/b><\/span>: Err\u2026 but there is this girl\u2026<\/p>\n<p align=\"justify\">31: Eee\u2026 jest pewna dziewczyna\u2026<\/p>\n<p align=\"justify\">66 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: What do you mean, this cannot be, there\u2019s no one prettier than me!<\/p>\n<p align=\"justify\">63: Co przez to rozumiesz. Nie mo\u017ce by\u0107. Nikt nie dor\u00f3wna mi urod\u0105!<\/p>\n<p align=\"justify\">65 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Dingpot<\/b><\/span>: Why, it\u2019s Tooty, young and small she\u2019s the prettiest girl of all!<\/p>\n<p align=\"justify\">64: Imi\u0119 jej Tooty, jest m\u0142oda i najpi\u0119kniejsza ze wszystkich istot!<\/p>\n<p align=\"justify\">55 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: No, no, no, you must be mad, nicer beauty can\u2019t be had!<\/p>\n<p align=\"justify\">65: nie! Chyba oszala\u0142e\u015b, pi\u0119kniejszym ode mnie by\u0107 ju\u017c nikt nie mo\u017ce!<\/p>\n<p align=\"justify\">66 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Dingpot<\/b><\/span>: unfortunetly i think you\u2019ll find, it\u2019s Tooty, she\u2019s cute and kind.<\/p>\n<p align=\"justify\">60: Niestety, ale dostrze\u017c to i Ty, \u017ce Tooty jest s\u0142odka i mi\u0142a.<\/p>\n<p align=\"justify\">31 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: well\u2026 we will see about that.<\/p>\n<p align=\"justify\">31: Jeszcze zobaczymy\u2026 oka\u017ce si\u0119!<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ wied\u017ama wybiega z komnaty. Akcja przenosi si\u0119 przed dom Banjo<\/p>\n<p align=\"justify\">47 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: Hi there Tooty, what are you going to do today?<\/p>\n<p align=\"justify\">42: Cze\u015b\u0107 Tooty, co dzisiaj fajnego porabiasz?<\/p>\n<p align=\"justify\">61 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Tooty<\/b><\/span>: When my big lazy brother wake up, we\u2019re going on an adventure<\/p>\n<p align=\"justify\">59: Jak wielki leniwy brat wstanie wybieramy si\u0119 na przygod\u0119.<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ akcja pokazuje wn\u0119trze domku, Banjo \u015bpi<\/p>\n<p align=\"justify\">44 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Kazooie<\/b><\/span>: wake up, i want to go on an adventure too\u2026<\/p>\n<p align=\"justify\">42: Wstawaj \u015bpiochu, to ju\u017c \u201d<span style=\"color: #ff6600;\"><em>czas na przygod\u0119<\/em><\/span>\u201d<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ nadlatuje wied\u017ama na miotle<\/p>\n<p align=\"justify\">78 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: If Tooty thinks she\u2019s fairer than me, I\u2019ll steal her looks and ugly she\u2019ll be!<\/p>\n<p align=\"justify\">78: nie mo\u017ce by\u0107! Tooty rywalizowa\u0107 ze mn\u0105 chce? Zagarn\u0119 wi\u0119c jej m\u0142odo\u015b\u0107 i urod\u0119!<\/p>\n<p align=\"justify\">21 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bootle<\/b><\/span>: is that your brother?<\/p>\n<p align=\"justify\">17: Czy to Tw\u00f3j brat?<\/p>\n<p align=\"justify\">36 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Tooty<\/b><\/span>: where, mr Mole? I can\u2019t see them him<\/p>\n<p align=\"justify\">33: Gdzie Panie krecie? Nie widz\u0119 go?<\/p>\n<p align=\"justify\">20 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: up there in the sky.<\/p>\n<p align=\"justify\">19: W g\u00f3rze, na niebie.<\/p>\n<p align=\"justify\">30 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Tooty<\/b><\/span>: I don\u2019t think so. Who is that?<\/p>\n<p align=\"justify\">29: Nie sadz\u0119\u2026 Kto to mo\u017ce by\u0107?<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ leci wied\u017ama<\/p>\n<p align=\"justify\">63 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: Come to me, my little pretty, you\u2019ll soon be ugly, what a pity!<\/p>\n<p align=\"justify\">61: Cho\u0107 tu do mnie moja male\u0144ka, brzydactwem zaraz staniesz si\u0119.<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ wida\u0107 wn\u0119trze domu Banjo i krzyki z zewn\u0105trz<\/p>\n<p align=\"justify\">29 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Tooty<\/b><\/span>: Let me go, you ugly old hag!<\/p>\n<p align=\"justify\">28: Puszczaj ob\u015blizg\u0142a starucho!<\/p>\n<p align=\"justify\">74 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Grunty<\/b><\/span>: Don\u2019t scratch and bite, my little bear, you\u2019ll soon need bigger underwear!<\/p>\n<p align=\"justify\">(P\u0142acz i zgrzytanie z\u0119bami m\u00f3j ma\u0142y misiaczku nic tu nie pomo\u017ce.)<\/p>\n<p align=\"justify\">61: Gryzienie i drapanie nic Ci nie pomo\u017ce , m\u00f3j ma\u0142y misiaczku,<\/p>\n<p align=\"justify\">36 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bootle<\/b><\/span>: oh no, she\u2019s got her! Somebody help!<\/p>\n<p align=\"justify\">35: Oh nie, nie, porwa\u0142a j\u0105! Pomooocy!<\/p>\n<p align=\"justify\">21 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Kazooie<\/b><\/span>: banjo! Wake up\u2026now!<\/p>\n<p align=\"justify\">20: Banjo! Wstawaj \u2026 ale ju\u017c!<\/p>\n<p align=\"justify\">33 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Banjo<\/b><\/span>: Yawn\u2026 what do you want Kazooie?<\/p>\n<p align=\"justify\">29: Ziew\u2026 czego chcesz Kazooie?<\/p>\n<p align=\"justify\">35 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Kazooie<\/b><\/span>: let\u2019s get outside, there\u2019s trouble!<\/p>\n<p align=\"justify\">33: Szybko! Wstawaj! Kto\u015b ma k\u0142opoty!<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\/\/\/ Pocz\u0105tek gry Banjo i Kazooie wychodz\u0105 z domku i spotykaj\u0105 krecika<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: Listen up! I\u2019m bottle the short sighted mole.<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Banjo<\/b><\/span>: I\u2019m Banjo and there here\u2019s my buddy Kazooie.<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: Sure is a strange looking buddy Banjo, can it talk?<\/p>\n<p align=\"justify\">32 <span style=\"color: #ff6600;\"><b>Kazooie<\/b><\/span>: Better than you can, goggle boy.<\/p>\n<p align=\"justify\">29: Lepiej od Ciebie, okularniku.<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Banjo<\/b><\/span>: What was all that noise about. Where\u2019s my sister Tooty?<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: The ugly with gruntylda swooped down out if the sky and grabed her.<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Kazooie<\/b><\/span>: Calm down, geeky, we\u2019ll get her back. Where did she go?<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Bottle<\/b><\/span>: She flew up to her mountain lair. It is really dangerous, so you\u2019ll probably need some training before you go up there.<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">Postaram si\u0119 w miar\u0119 post\u0119p\u00f3w w t\u0142umaczeniu zamieszcza\u0107 tutaj kolne dialogi.<\/p>\n<p align=\"justify\">@ Valoo<\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\">\n<h2 class=\"western\"><strong><span style=\"font-size: medium; color: #ff6600;\">Notka techniczna<\/span><\/strong><\/h2>\n<p align=\"left\">Data pierwszej publikacji: 30.12.2017<br \/>\nData ostatniej modyfikacji: 19.04.2022.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jako mi\u0142o\u015bnik gry Banjo-Kazooie postanowi\u0142em zebra\u0107 swoje w\u0105t\u0142e si\u0142y i przymierzy\u0107 si\u0119 do przet\u0142umaczenia tej gry na j\u0119zyk polski. T\u0142umaczenie to czasem do\u015b\u0107 lu\u017ana interpretacja, a czasem wynik ogranicze\u0144. Bowiem przet\u0142umaczony tekst nie mo\u017ce przekroczy\u0107 swoj\u0105 ilo\u015bci\u0105 znak\u00f3w w oryginale, bo zwyczajnie si\u0119 nie zmie\u015bci. Nigdy nie t\u0142umaczy\u0142em gier ani nic innego. To co poni\u017cej\u2026 <span class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/tlumaczenie-gry-banjo-kazooie\/\">Czytaj dalej &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-371","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/371","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=371"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/371\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":793,"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/371\/revisions\/793"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nintendo64.pl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=371"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}